《台語家庭》

| | | 轉寄

Ûi-lîm 台語Kó͘-chui話 (21)

Ûi-lîm 台語Kó͘-chui話 (21)

58. Ûi-lîm chah椅á離家出走? (2007.3.8)

Chit幾kang天氣chin寒,koh落雨。

透早媽媽beh chhoa7Chheng-chheng去讀冊,Ûi-lîm睏kah tng好睏,媽媽想講liâm-mi to̍h tńg 來,to̍h m̄甘叫Ûi-lîm起 來。Kā Ûi-lîm講:「媽媽liâm-mi tńg 來,你koh睏,我tńg來chiah kā你叫。」Ûi-lîm tìm頭,koh繼續睏。

Tī beh tńg lâi ê路 nih,媽媽ê手機á liang 起 來,是大樓ê管理員khà來 ê,講Ûi-lîm chi̍t-ê人走 落 來樓kha,無chah鎖匙。媽媽chhoa̍h chi̍t-ē,緊趕tńg 去。看tio̍h Ûi-lîm chah chi̍t隻細隻椅á坐tī管理室teh等媽媽。感覺chin m̄甘,koh chiâⁿ愛笑。Che是Ûi-lîm頭chi̍t pái家己chi̍t-ê人坐電梯出門。Ûi-lîm看tio̍h媽媽,giông beh哭 出 來。後pái媽媽m̄敢koh kā伊家己tàn tiàm厝nih lo͘h。

媽媽:「你nah會走出來?」
Ûi-lîm:「我家己tī厝nih會驚。」
媽媽:「你出來kám bōe驚?」
Ûi-lîm:「Bōe a。」
媽媽:「你家己坐電梯?你nah會chah椅á?」

Ûi-lîm:「Mh。我the̍h bōe tio̍h鎖匙,to̍h giâ椅á keh。M̄-koh,我鎖匙poe̍h-bōe 起 來,我to̍h走去樓kha ê便利商店,kā he店員講:"鎖匙poe̍h-bōe 起 來。」

媽媽:「你nah會走去kā店員講?Ài chhōe管理室ê a伯tàu-saⁿ-kāng chiah tio̍h。」

Ûi-lîm:「我想beh買糖á,m̄-koh我m̄敢chah錢。我chiok想beh買mi̍h件,m̄-koh無錢。」

媽媽:「你想beh叫店員來kā你開門,thang the̍h錢去買mi̍h件?」

Ûi-lîm:「Mh。」

媽媽:「你kám真正lóng bōe驚?」

Ûi-lîm:「Bōe a。我會曉家己去店á。」

媽媽koh問Ûi-lîm:「你講你m̄敢chah錢,是m̄是講你本來想beh偷the̍h爸爸桌頂ê錢,m̄-koh你m̄敢?」

Ûi-lîm:「Mh!」

媽媽:「後pái bōe-sái家己chi̍t ê人偷走 出 去,án-ne你會hō͘人送去警察局,媽媽mā會hō͘警察lia̍h去關 o͘h。」

Ûi-lîm:「我後pái m̄敢 a。」

後來爸爸mā知影,連續3 kang,爸爸lóng án-ne kā Ûi-lîm教示:「你nah無chah錢,bōe-sái偷the̍h店á ê mi̍h件 o͘h。」

Ûi-lîm:「我知 lah。」

Chheng-chheng知影Ûi-lîm離家出走koh chah椅á,kan-nā一直笑一直笑,笑kah hō͘ Ûi-lîm感覺chiok受氣 ê。