《台灣諺語鹹酸甜》

| | | 轉寄

Pháiⁿ竹出好筍;好竹出ku-lún

台灣俗語鹹酸甜第一集出版後,有一ê好朋友看了kā我講,hit篇「歹竹出好筍」,論了chiâⁿ有道理,頇慢人出有好囝孫,家己故謙講「歹竹出好筍」,是客氣話,若是beh kā別人o-ló mā án-ni講,he tiō pìⁿ-chiâⁿ keng-thé恥笑--lò͘,敢m̄是?

原來chit位朋友kap Lah-jih共款是古意兼條直,bē曉膨風,bē曉臭彈,人soah kioh是伊飯桶,可是人伊三ê囡á lóng教kah chiâⁿ舒適,chiâu-chiâu大學出業koh有好頭路,囝gâu父母行路tiō會taⁿ頭,了解ê人lóng-mā o-ló 這位朋友gâu教囝,卻是有一位朋友,見面就kā講:趙--ê,你實在是「歹竹出好筍」,有夠福氣--neh!一擺án-ni講,兩擺mā án-ni消遣,第三擺koh án-ni講tō有影hō͘人感覺是leh ge-sé,莫怪我chit-ê朋友會憤慨,講hit-ê朋友敢知影人是leh án怎教育家己ê子弟?

「歹竹出好筍」,囝gâu父無gâu,「好竹出ku-lún」,tō是父khiàng囝頇慢--lò。囝比父khah gâu,人講是後進,囝比父khah頇慢,當然是倒kiu,不長進,生著chit款囝上心憂,也無ha̍t伊食,也m̄是無leh kā教,伊tō是bē大漢,bē像in父án-ni gâu、khiàng、將才koh有水準。

「好竹出ku-lún」,啥物是ku-lún?著小解說一下:ku tō是龜,『烏龜』ê 龜,抑是昆蟲類龜á ê龜,有細、小ê意思,所以ku tō是指『畏畏縮縮』,細細、小小m̄成物;另外,ku mā會使講做癮痀ê痀,曲痀曲痀ê模樣,m̄-chiâⁿ筍ku-á lóng是彎曲bē大支;lún tō是忍,吞忍m̄敢發揮,驚驚bē著一等,所以好筍一直大,大kah變成竹,ku-lún ê bái筍自然變筍龜仔。

「好竹出ku-lún」,mā是不得已,敢會使得m̄ chhap --伊,親像對待物件án-ni無愛kā放棄?自然法則本成著充滿不定數,無常ê人生,好bái無定論,mài執著上要緊,人講囝若戇,父就慘,生著頇慢囝,序大人有影卡鬱卒,beh如何?只好koh-khah用心來kā教,教hō͘伊mài 做pháiⁿ,教hō͘ 伊家己會曉生活,歡歡喜喜過一生。

註:m̄-chiâⁿ筍á叫ku-lún,m̄-chiâⁿ雞á囝叫ut-keh(屈骼),m̄-chiâⁿ果子tō是ha̍t-á (乏,欠缺滋養),lóng是m̄-chiâⁿ物,不成器。

【註解】: 1.keng-thé:諷刺消遣。 2.恥笑:thí-chhiò。 3.臭彈:chhàu-tōaⁿ。 4.人soah kioh是:[人家卻以為]。 5.飯桶:頇慢,會曉食飯bē曉工作。 6.chiâu-chiâu:真齊全。 7.好頭路:好職業。 8.taⁿ頭:[抬頭]。 9.ge-sé:講話諷刺。 10.khiàng:強,gâu,[能幹]。 11.ha̍t :欠缺。 12.將才:chiàng-châi。 13.『烏龜』:台語叫做龜,bē使chit 講o͘ -ku,o͘ -kui。 14.昆蟲:khun-thiông。 15.筍ku-á:細支m̄成物ê筍仔,筍龜,是[天牛或獨角仙]。 16.m̄ chhap --伊:[不理他]。 17.序大人:父母。序大是長輩。 18.ha̍t-á:另外一ê意思,是牽ha̍t-á。